Николай Дялков Миг За миг

Красимир Георгиев
„ЗА МИГ” („МИГ”)
Николай Петков Дялков (р. 1963 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Ольга Шаховская, Геннадий Зенков, Ольга Борисова


Николай Дялков
ЗА МИГ

Вали дъждът. Твори изкуство
със всяка капка – точен звук
по изтънелите ми чувства...
Симфония… В душа – капчук...

А слънцето лъчи протяга...
Дъждовно блесвам озарен
и светлосенки в мене бягат.
Менят десен подир десен...

За миг, нехайно и полека,
от мен проточва се дъга –
мистична, шарена пътека,
отвеждаща на край света...

Вали дъждът. Твори изкуство...
Там… облак слънцето закри...
Виж, колко малко ни е нужно,
за миг да станем по-добри...


Николай Дялков
МИГ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Шаховская)

Дождь стучит, творя искусство,
каждой капли точен звук,
обостряя мои чувства –
сердце – мощный акведук.

Солнце лучики протянет…
Дождь брильянтами – восторг!
Светотени дивный танец:
вот узор, ещё узор.

Не спеши мгновенье, радуй,
хороша, пестра тропа –
мост воздушный – счастье радуг
в светлый край – души судьба…

Дождик льёт, творит искусство,
туча солнце закрывает…
Миг всего лишь – нету грусти,
нам добрей стать, понимая…


Николай Дялков
О МИГЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Геннадий Зенков)

Дождь идёт. Творит искусство.
Слышен каждой капли звук.
И в душе рождает чувства
их ритмичный перестук.

Солнце... луч протянет... Блеском
озарится дождепад.
Светотени мчатся резко
на меня за рядом ряд.

И на миг дрожащим светом
вспыхнет от меня дуга –
путь мистичный, многоцветный
к неизвестным берегам...

Дождь идёт. Творит искусство...
Там... уж скрылся солнца лик...
Стать вдруг добрым и не грустным,
нужен каждому лишь миг...


Николай Дялков
О МИГЕ (построчный перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Борисова)

Идёт дождь. Творит искусство.
В каждой капле – точный звук
По тонким моим чувствам...
Симфония... в душе – капель падение...

А солнце... лучи протягивает...
Дождливым блеском озарённые,
И светотени на меня бегут.
Меняют рисунок за рисунком...

На мгновение, небрежно и медленно
От меня тянется эта дуга –
Мистическая, пёстрая дорога,
Уводящая на край света...

Идёт дождь. Творит искусство.
Там... облака солнце закрывают...
Видишь, сколько мало нам нужно,
На мгновение станем лучше...